Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de furoya



furoya
  15152

  Valor Posição Posição 10 10 Significados aceitos 15152 10 Elenco de votos 1630 617 Votos para o significado 0.11 15 Consultas 382476 9 Consultas para o significado 25 15 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 5/18/2024 4:00:31 PM"




burrez
  13

Aja típico de um burro, no sentido de "ignorante".

  
bozal
  26

1º_ Em relação à boca, mas está muito mais associada com a focinheira. Bozo drift ("parte externa da boca, nariz"). 2º_ Pelo anterior, nome de vários dispositivos que são colocados na focinheira de animais como o cão ou o cavalo para evitar que eles ataquem mordidas, que se alimentam de semeada, que a prole mama de sua mãe, . . . 3º_ Pelo anterior, e tendo em conta que uma focinheira é usada especialmente em animais não treinados ou domesticados, é uma metonímia para o cavalo selvagem, e para a pessoa rebelde e tola, sem educação ou ensino, o que não se expressa corretamente. 4º_ Pelo anterior, foi dito do escravo fora da África, que só falava sua língua nativa. [Nota: Focinho não é sinônimo de máscara ou máscara, foi usado, bem como um escárnio, inventado por negadores durante a pandemia covid-19, para aqueles que cobriam suas bocas e nariz quando estavam próximos de outras pessoas para reduzir o contágio; especialmente em cidades onde foram forçados pelas autoridades de saúde. É obviamente uma comparação com animais e gado. ]

  
cubreboca
  19

É outro nome para a chinstrap ("máscara cirúrgica"), que é mais usada fora do reino médico. Máscaras também são usadas, mesmo como singulares.

  
trasero
  19

Em relação à parte de trás, geralmente se refere a uma posição física, embora também seja uma maneira de chamar os ancestrais. É usado muito como um eufemismo para nomear a bunda, as nádegas.

  
lateral
  32

Em relação ao lado, para o lado, para o que não vem de uma linha reta ou direta, mas adjacente. Nos esportes é dito do jogador que se move nos lados esquerdo ou direito de uma quadra.

  
chora
  20

1º_ Choro feminino em vários de seus significados. 2º_ Chora ou jora, foi na Grécia antiga o nome da conurbação de uma polis ("cidade"). Originalmente é 967; 969; 961; 945; ( khoora ) . 3º_ Mexilhões, molusco da família dos mitilids. 4º_ Certamente para o anterior, "uma maneira vulgar de chamar a vulva no Chile".

  
crica
  38

É uma maneira vulgar de chamar a vulva. A origem pode estar em uma semelhança com o clique (molusco bivalve), ou talvez esteja mais poeticamente associado ao crique ("bay").

  
chocha
  49

1º_ Feminino de (em vários significados). 2º_ Fruto do lupine ou lupina. 3º_ Vulgarmente, "vulva, vagina" (para o 'chocho' anterior). 4º_ Boa sorte. 5º_ Nome comum do pássaro Scolopax rusticola . 6º_ Nome comum do peixe Centriscus . 7º_ Nome comum de um molusco da espécie Venerupis rhomboides . 8º_ Inflexão do verbo chochar ("chochear") . Ver verbos/chocha .

  
concha
  32

Na Argentina e em mais países da América é uma maneira vulgar de nomear a "vulva", para alguma associação com a forma do folheto de moluscos. Também pode vir de uma deformação da "coña" espanhola ou "coño", ou por associação com a deusa romana Vênus ou Venera (expoente mitológico da feminilidade), que foi retratado nascendo do mar a partir de uma concha.

  
vulva
  36

Parte externa do aparelho genitourinary feminino, formado pelos lábios inferiores, externos e internos. Veja também algumas versões vulgares como cajeta, chocho, chocha, concha, buceta, coral, mineta, madre, papo, crica, panocha.

  
ouráboros
  40

É outra maneira de escrever uroboro.

  
silurio
  26

Embora provavelmente um anglicismo, em espanhol tem sido usado em relação ao siluriano (era geológica), como uma variante de "Siluriano".

  
ouróboros
  18

É outra maneira de escrever uroboro.

  
ayakasstli
  17

É outra transliteração para o náuatl "ayacaxtli", que tem sua castilianização como ayacaste (planta, elemento percussivo).

  
uróvoros
  15

É outra maneira de escrever uroboro.

  
artaban
  40

Pode ser um erro de Artabán (personagem conhecido como "o quarto Rei Mágico"), verbos/hartaban, Arlabán (região da Espanha), verbos/armaban, Artabano (várias figuras históricas), . . .

  
bululu
  32

Pode ser um erro de bululú, Bululo, boludo, . . .

  
cuerro
  22

Ao humor sobre o couro do colega Jorge Luis Tovar Díaz, acrescento que pode ser um erro por corpo, alho-poró, curro, são, corvo, verbos/close, verbos/ guerreo, morro, QR, . . .

  
encarmenados
  17

Com certeza é um adjetivo ( ou um particípio? no plural, por isso não deve ser definido aqui, mas referir-se ao seu masculino singular. O problema é que. . . Qual deles?. É claramente uma deformação popular para outra palavra, que certamente é usada localmente. Pode vir de escarmenado, cabelo, lã que desembaraça, que tira o carmenado, que é uma regressão do cartão e também criaria versões como esta 'encarmenado' para "enrolar, bater o cabelo"; mas não existe oficialmente em espanhol, nem eu realmente sei se é usado coloquialmente em algum lugar. Levando em conta deformações, trolling e possíveis erros de OCR, você também pode ver castigado, caramelizado, weed, empoleirado, inclinado, indo, encarnado, . . .

  
sofia
  24

Ocorreu-me que poderia ser um sinônimo para sofiana ("feminino de sofiano"), mas não; é um erro de -sofia , Sofia , Sonia , zofra , . . .

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies