Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de furoya



furoya
  15152

  Valor Posição Posição 10 10 Significados aceitos 15152 10 Elenco de votos 1630 617 Votos para o significado 0.11 15 Consultas 382581 9 Consultas para o significado 25 15 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 5/18/2024 5:21:47 PM"




gaeta
  38

Gaeta é o nome de um porto e golfo na Itália, também de sua comuna no Lazio.

  
labajos
  15

Labajos é o nome de um município na província de Segovia? ( Espanha ) .

  
girón
  15

Nome de várias cidades, como as encontradas em Monagas (Venezuela), La Libertad (El Salvador), Azuay (Equador), Santander (Colômbia), . . .

  
cóbano
  52

Cóbano é um distrito do cantão de Puntarenas (Costa Rica).

  
kalo
  17

Nome de cerca de vinte cidades na Libéria, Indonésia, Turquia, Burkina Faso, República Democrática do Congo, Nigéria, Tanzânia, Vietnã, EUA, Papua Nova Guiné, Guiné, Lesoto e Mali.

  
frisa
  16

1º_ Tecido de lã que é usado principalmente para o revestimento interno das roupas. Por extensão, em lugares diferentes é usado para nomear cobertores ou outros tecidos de pelúcia. 2º_ Arruela que é usada para selar o atrito de duas peças que cabem. 3º_ Palisade à beira de um fosso ou trincheira. 4º_ Inflexão de verbos frisar . Ver verbos/frisa .

  
equipo
  20

1º_ Grupo organizado com um propósito comum. Podem ser pessoas, roupas, ferramentas; neste último caso também é dito "equipamento". 2º_ Inflexão do verbo equip . Veja verbos/equipe.

  
tasa
  31

1º_ É uma palavra usada em economia e estatística para uma relação entre dois valores, geralmente um percentual de aumento ou diminuição. Este é comumente o nome dado à "taxa de juros bancária" e à "taxa de imposto". 2º_ Inflexão do verbo tasar . Veja verbos/taxa.

  
reclame
  47

1º_ É uma forma de chamar anúncios na mídia, embora também tenha sido usado para voz em vias públicas. 2º_ Inflexão do verbo para reivindicar . Ver verbos/reivindicação .

  
okupa
  42

1º_ Inflexão do verbo okupar . Ver verbos/agachamento . 2º_ É um apocope de "posseiro", "posseiro", que ocupa um lugar físico que legalmente não lhe pertence para viver, semear, realizar atividades sociais ou culturais. A mudança no "ocupante" da letra /c/ para a /k/ é diferenciar o motivo da usurpação, uma vez que tem origem política que reivindica o uso de todas as premissas desocupadas pela sociedade, especialmente em cidades com déficit habitacional e habitantes que não conseguem acessar uma casa. Embora o nome também seja usado por intrusos que não reivindicam o Movimento Squat, mas se instalam ilegalmente em terras ou moradias. Ver squat ( inglês / agachamento ) , provo (provocerend holandês ), Situationist International , favela , villa miseria .

  
llampí
  27

Variante de yampí (planta semelhante a "chamada" ou "inhame") .

  
inficionar
  28

É uma variante de infectar ("transmitir uma infecção"), também do inficere particípio latino ("infectado, envenenado"). Não deve ser confundido com infestação.

  
erisictón
  18

Variante do nome Eresictón . Veja Mestra.

  
lítote
  23

É uma variante de lithote (figura retórica).

  
micropréstamo
  27

É outra maneira de chamar um microcrédito.

  
quilatar
  27

É uma versão, certamente mais antiga, de aquilatar. Veja quilate .

  
funnel
  37

Embora eu não tenha dúvidas sobre a capacidade de anunciantes e profissionais de marketing de combinar funil com qualquer outro conceito e batizar algo que tem seu nome em espanhol, a verdade é que em nossa língua já existem "funil, chaminé" e afins, então a consulta vai em outro dicionário. Veja inglês/funil .

  
in da ghetto
  54

É uma pronúncia vulgarizada para inglês no gueto. Obviamente, ele não é usado em espanhol ou bem pronunciado, mas podemos mencionar algumas canções com títulos semelhantes que também não poderiam ser traduzidos para o espanhol, como In De Ghetto (por David Morales e Bad Yard Club de 1993, revertido com Crystal Waters em 1996) ou In Da Getto (outra versão da anterior de J Balvin e Skexrill feita em 2021).

  
entourage
  20

Entourage não é espanhol, mas inglês ou francês, e eu não acho que é usado existente em nossa língua "ambiente ou comitiva". Veja inglês/comitiva .

  
been begun broken built chosen done driven eaten flown forgotten given kept known met ridden run see
  22

Não sei de onde veio essa lista de palavras, nem estou interessado em descobrir. Eles são claramente trollados e é melhor tirá-los da lista de Pedidos Pendentes, como parece que eles fizeram em inglês/foi iniciado quebrado feito feito feito comido esquecido dado mantido conhecido met montado run see, (eu digo, porque ninguém vai levar isso a sério para respondê-lo).

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies