Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de furoya



furoya
  15109

  Valor Posição Posição 10 10 Significados aceitos 15109 10 Elenco de votos 1222 617 Votos para o significado 0.08 15 Consultas 377430 9 Consultas para o significado 25 15 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 5/12/2024 9:31:46 AM"




piedras preciosas
  15

Plural de pedra preciosa, que como locução é discutível, porque é entendida a partir de pedra (mineral) e preciosa ("apreciada, de alto preço").

  
petis
  36

Plural de peti ("afetuoso diminutivo de petiso ou petisa, também de petisú") .

  
cabellos
  43

Cabelo plural. Veja o cabelo.

  
molestias
  35

Plural de aborrecimento ("isso incomoda, irrita") .

  
máximos
  21

Plural de máximo .

  
mecos
  44

Plural de meco (em seus diversos significados) .

  
distribuidas
  22

Plural feminino de distribuição.

  
antífonas
  20

1º_ Plural de antífono ("canções litúrgicas") . 2º_ Assim, no plural, antes era um eufemismo para "nádegas, nádegas". Por etimologia ver antifonário .

  
fantaciencia
  37

É outro nome para o gênero ficção científica.

  
villi
  14

Outra forma de chamar os willi (seres mitológicos).

  
ohlone
  43

É outro dos nomes pelos quais o povo costarriquenho da América do Norte é conhecido.

  
satanás
  18

É uma versão de Satanás, tirada da forma latina de Satanás.

  
nigromancia
  39

Variante popular da necromância, por uma confusão com o negro latino, i ("preto"). Veja magia negra.

  
buharrón
  13

1º_ É uma variante de bufarrón, que tem outros como bujarrón ou bugarrón. 2º_ Em alguns países americanos é outro nome para burundanga.

  
xeneise
  16

Outra versão para zeneize ("Genoese", "seguidor do clube boca juniors"). Veja xeneize, bostero.

  
hazaera
  18

Certamente é um trolling pela fêmea hazañero.

  
hidrobiologa
  13

Erro por hidrobiologista (hidrobiologista feminino) ou mais provável por hidrobiologia.

  
putaear
  23

Pode ser um erro, mas é mais seguro ser trollado por foder; pelo costume de inserir palavras sem as letras do espanhol, como /ñ/ ou vogais acentuadas.

  
viergela
  9

Erro por vulgarismo viergüela ("varíola").

  
tirapi
  15

É certamente um trolling de tirapié. ( Porque este não é um dicionário marathi para sair por aí definindo nessa língua uma palavra que em espanhol não é usada. )

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies