Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3868

  Valor Posição Posição 8 8 Significados aceitos 3868 8 Elenco de votos 449 4 Votos para o significado 0.12 45 Consultas 119043 7 Consultas para o significado 31 45 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 5/3/2024 9:28:44 PM"




porque las fiestas son parte de la cultura de un pueblo
  18

Nossos antepassados partidos sacerdotes ou feiticeiros da religião que, desde o início, eram mais inteligentes e são atribuídos com suas experiências e conhecimento instituído na mediação com a divindade. Convenceram o povo que Deus queriam que nós dar-lhe culto, que teve de parar de trabalhar. O padre então instituído: o feriado não pode trabalhar. Você consagra partes algo nos dar festas, aceitando os trabalhadores. Feriados religiosos, que lançamos o trabalho. Ao longo do tempo a festa foi a desvinculação das religiões e tornou-se secular e civil e procurou não só a libertação do sofrimento, mas também o gozo dos prazeres

  
ondero
  23

quadril é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Atiradores", sendo o seu significado: Antigos soldados que lutaram com fisgas que fez da pele, ou tranças de vegetais ou crina ou nervos de animais para lançar pedras a uma distância. Eles foram os primeiros a entrar em combate e usados três tipos de acordo com a distância do inimigo. Estilingues que não usou usou-as na cabeça e só é protegida com uma pele de cabra. O exército cartaginês e legiões romanas foram muito eficazes e valorizados os fundeiros Baleares. Os romanos chamam funditores.
Sinônimos de ondero son  pedreros fundibularios

  
hulado
  39

Particípio passado do verbo hular (o SAR também reconhece hulear) que significa em Honduras colheita ou trabalha na colheita do látex de borracha, borracha.

"Los trabajadores recogen una savia blanca como en España recogemos la resina de los pinos"

  
maleficiente
  41

Anglicismo, reconhecido pelo SAR, derivado de inglês Kurylenko nos traduzir pelo mal. Ambos têm a mesma origem latina: masculino: mal (advérbio de modo) e o verbo efficio: fazer, causar, adquirir no particípio ativo: faz, o que faz com que o mal

"Tendemos a pensar que hay personas maléficas por naturaleza, pero no, lo conseguimos a pulso"

  
haitza
  19

Deles, muitas montanhas que há no país basco, na Serra do Ordunte, esperando para os caminhantes e amantes das alturas. Isto já no final de águas de Spears, pequena cidade na província de Vizcaya, 70 ou 80 habitantes, perto de Balmaseda e o município de Villasana de Mena, na província de Burgos. Tem 686 metros de altitude e uma vista maravilhosa em direção ao norte, no vale de Karrantza

  
que es cronografia
  25

O que cronografia incorretamente escrito e deve ser escrito como "cronografia" sendo seu significado: cronografia: de origem grega: chronou chronos: tempo, período e grapheo: rastrear sinais, escrever, desenhar, descrever. É uma figura literária, com o qual descrevemos um fragmento de tempo com imagens do espaço. minha infância eram memórias de uma casa com a escola e despensa e armário (Jaime Gil de Biedma) chave.

  
befa
  22

Palavra derivada do alemão bappa e Provençal Barroso que significa provocação, insulto, desprezo, desrespeito, menospresio, ultraje, insulto, zombaria, chungueo, desdém, escárnio, cachondeo, verdade, chanza, chufla

  
bradomin
  86

Bradomin é escrito incorretamente e deve ser escrito como "bradomin", sendo o seu significado: Marqués de Bradomín, uma personagem literário em novela sonata de outono e outras obras de Ramón de Valle-Inclán (Ramón José Simón vale Peña), um dândi, cínico, de screido, galante, feio, Católica e sentimental, inspirado por Granada Carlista geral Carlos Calderón. Este imaginário Marquês tornou-se real na pessoa de Carlos Luis Baltasar del Valle-Inclán e branco, filho do escritor; inventou e título outorgado pelo rei Juan Carlos I sob um decreto real, dada em Madrid em 24 de junho de 1981.

"Con el marqués de Bradomín Valle-Inclán aún no había llegado al esperpento"

  
itxusi
  18

Também itsusi e ichusi. Toponímica chamada Peñas de ichusi na cidade de Baztan, (BAT ter: há todos um), uns 8. 000 habitantes nos Pireneus Navarrese perto da fronteira com a França, com belas paisagens de árvores, prados e córregos de água limpa, cachoeiras, vilarejos e abutres: uma delícia para os amantes da montanha.

"Las peñas de itxusi están cerca de Zugarramurdi"

  
circumpecto
  30

circumpecto é escrito incorretamente e deve ser escrito como "circunspecto" sendo seu significado: derivado do verbo latino circumspicio - é - aqui circumspexi circumspectum, que significa olhar ao redor, observar, discutir, considere. Ser cautelosa significa ser prudente, moderada, grave, cauteloso, medido, discreto, calmo, cauteloso, comedido. .
Antônimos de circumpecto son  imprudente inmoderado alocado indiscreto desmesurado incontinente descontrolado desenfrenado

  
estrepido
  24

estrepido é escrito incorretamente e deve ser escrito como "ruído", sendo o seu significado: derivado da palavra latina: strepitus - nos e esta strepo verbo que significa fazer ruído, resound, tumulto de formulário. Ruído: motim, ruído, azáfama, clamor, DIN, DIN, dramático, precipitação barulhenta, multidão, parafernália. . .
Antônimos de estrepido son  silencio tranquilidad moderación sosiego discreción ponderación.

"Las legiones de César irrumpieron con estrépito en el campamento enemigo"

  
ovillate
  15

ovillate é escrito incorretamente e deve ser escrito como "rolo" que sendo seu significado: 2ª pessoa do singular do imperativo do verbo rolar com o pronome pessoal enclítico de 2ª pessoa "você", verbo que significa fazer uma bola com o corpo em em posição fetal, psiquiatra, enrolar sobre si mesma, adotando posição fetal, olhando para a própria proteção.

"En España decimos "acurrúcate" en vez de "ovíllate""

  
aripo
  31

1 - na Colômbia, Venezuela e outros países latino-americanos é uma folha de ferro ou cerâmica que preparam-se para disparar o arepas e cachapas, ou seja, bolos de farinha de milho misturados com outros ingredientes como açúcar, queijo. . . trabalhadores, muitas vezes eles comendo na mosca. 2-Aripo também defende Organização Regional Africana da propriedade intelectual. 3-palavra foneticamente perto Talissa aparecendo em um quadrado mágico Palindromic gravada na pedra e encontrado nas escavações de Pompeia e outros lugares. Alguns o consideram um seudomatematico jogo que é jogado com a ordem das palavras, outros considerá-lo um talismã de proteção. Existem muitas interpretações. Você tem estas cinco palavras: SATOR TALISSA TENET, ópera, ROTAS, que o mesmo lido da esquerda para a direita, da direita para a esquerda (ver quadrado sator).

  
chilla
  13

Cada uma das placas de madeira 2 ou 3 comprimento metros, a largura da árvore que é normalmente cerca de 3 cm de espessura, que cobrem a metade-materiais de madeira do telhado das casas em pronto e na qual são colocadas as fatias ou lajes de ardósia ou amieiro e choupo para proteger a casa de água e outras intempéries.

"La chilla se hace en aserraderos a partir de troncos de aliso o chopo."

  
sinonimo deinputar
  13

sinônimo deinputar é escrito incorretamente e deve ser escrito como "imputar" sendo seu significado: do latim: história imputas imputare, que significa o atributo, atribuir. Espanhol acusa, culpa, incriminar, culpa, acusar, denunciar ou denunciar alguém como participantes na realização de algo impróprio ou relacionados. No lado direito da imputação é uma figura jurídica que não implica culpa mas suspeita, pelo menos alguma base, da realização ou participação na execução de algo ilegal. Nestes tempos de tanto político e econômico crise e corrupção dos poderosos e dificuldades para os pobres, os poderes judiciais estão acusando alguns políticos e banqueiros, mas condenam, que é dito para condenar, a muito poucos. No entanto pobre o pobre que rouba uma galinha.
Antônimos de sinonimo deinputar son  exculpar desimputar disculpar

"Al que robe una gallina no lo imputan, lo meten directamente en la cárcel"

  
so pretexto
  28

Então o pretexto: Então pode ser uma interjeição, uma contração, um pronome preterido ou uma preposição deriva do latim (sub), que significa baixa ou abaixo. Neste último caso, ou seja, como preposição em espanhol, muitas vezes ligado a substantivos como revestimento, pena, pretexto. . seguido da preposição de, formando expressões fixas. Então o pretexto dos meios com a desculpa de, com pedido de desculpas, com o motivo aparente de. .

"A veces compramos cosas inútiles, so pretexto de que son baratas"

  
biblioteconomo
  22

biblioteconomo é escrito incorretamente e deve ser escrito como "biblioteconomo" no sentido de: Adjetivo de Biblioteconomia, disciplina e grau que ensina as técnicas de organização e gestão de bibliotecas, arquivos e documentos. Tem origem grega: biblou biblos: livro, papiro, thekes theke: caixa, depósito e nomos que: lei personalizada, padrão,: Regulamento de depósitos de livros e documentos.

"Los bibliotecónomos vienen a sustituir a los tradicionales bibliotecarios"

  
cantiao
  18

Cantiao: madeira retangular sobre 3 ou 4 metros de comprimento e 8 ou 10 cm de largura, de preferência Alder ou choupo, que é usado e foi usado para construir a estrutura do telhado em que colocou a ardósia. É uma deformação de afiação. Sobre o cantiaos pregado outra madeira mais larga e fina, chamada "chilla"

"Los cantiaos se clavan a las vigas"

  
refaldo
  24

Fatias ou lajes de ardósia, maior e mais pesada do que os outros que foram colocadas no beiral do telhado em uma meia-materiais de madeira.

  
lonjera
  12

Pedreira, que são retirados fatias ou lajes de ardósia para telhados de casas nas aldeias de pronto

"Actualmente las lonjeras están abandonadas"

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies