Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35037

  Valor Posição Posição 2 2 Significados aceitos 35037 2 Elenco de votos 2266 138 Votos para o significado 0.06 1 Consultas 1055328 2 Consultas para o significado 30 1 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 6/26/2024 7:12:26 PM"




caracolies
  15

Caracolí é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Carácolis.", sendo o seu significado: É o plural incorreto de Caracolí. O correto é Carácolis. Refere-se a um grupo de árvores de Caracolí ( Anacardium excelsum ) uma árvore muito comum nas margens dos rios colombianos.

  
que es turambul
  59

Nativo do planalto ou depressão de Turan, na Mongólia, entre os rios Amur-Darya e Syr Darya. Mongol. Hun. Originalmente de Turan (Tuvan R.R. Em Turco significa sal. Também usado como um sinônimo para atordoado. Louco. ORATE. Desjuiciado.

  
que significa la palabra guarandeño
  30

Isso significa que o guarandeno palavra está incorretamente escrita e deve ser escrita como "Guarandeño." sendo seu significado: É o adjetivo para as pessoas nascidas em Guaranda. Guaranda é um município da Colômbia, no departamento de Sucre, na costa do Atlântico. Há, também, San Pedro de Guaranda ou único Guaranda em Equador província de Bolívar.

  
kachumbo
  28

kachumbo é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Caldeira", no sentido de: Caldeira refere-se a um caracol, crespo ou cabelo crespo. Crepe. As garotas de cabelo liso fazer cachumbos especialmente na frente.

  
dactilopintura
  39

Pintura feita com os dedos geralmente em creches ou jardins de infância.

  
antónimo de majunche
  15

antônimo de majunche está escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Majunche", sendo o seu significado: Se o significado de Majunche é 1-"pessoa que carece de recurso ou qualidades, insignificantes, medíocres". 2-"diz coisas que não são, ou não são tão necessário ou desejado; má qualidade, regular"

  
fogonear
  46

manter é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Mantenha.", sendo o seu significado: É a atividade que se desenvolve uma foguista. Geralmente em trens que usam o carvão como combustível, também chamado de trem de varas. É para ser manualmente Adicionando carvão para manter queimando caldeiras e produção de vapor. Inflama. Braço lutando ou aglomerado.

  
antónimo de majunche
  14

Na Guatemala, majunches são também chamados de tanchagem algumas fichas, pequeno, muito parecido com algumas bananas que chamamos de sanduíches na Colômbia.

  
cosiampiro
  29

O certo é dizer Cosianfiro. É uma forma depreciativa coloquial usada na Colômbia para se referir a um objeto pequeno, de escasso valor ou sem importância e esquecidas ou coisa que o nome verdadeiro.

  
sigi-saga
  37

SIGI-saga é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Siqui-remover", sendo o seu significado: Acho que esta palavra está incorreto. Poderia ser Siqui-remove. Se então se referir a uma grande na árvore de planaltos orientais, que é equivalente para o cedro masculino, Ceiba 40 vermelho; Pachira quinata, ou Bombacopsis quinata ). Também chamado de uma dança de aborígines no Brasil e Colômbia também.

  
iluvial
  27

illuvial é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Aluvial", sendo o seu significado: Acho que a palavra illuvial é incorreta. Deve ser aluvial. Nesse caso, refere-se aos solos que são transportados por correntes de água e depositado é suas margens. Eles contêm matéria orgânica muito e são muito férteis.

  
iluvial
  37

illuvial é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Aluvial", sendo o seu significado: Acho que a palavra illuvial é incorreta. Deve ser aluvial. Nesse caso, refere-se aos solos que são transportados por correntes de água e depositado é suas margens. Eles contêm matéria orgânica muito e são muito férteis.

  
arrieraje
  29

arrieraje é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Arrieraje", sendo o seu significado: Tem tudo a ver com a cultura das transportadoras. Mula de condução. É uma palavra muito comum na região de café da Colômbia. As operadoras de transporte de mercadorias nas zonas rurais na parte de trás de uma mula. Linguagem comum.

  
fotomulta
  25

Na Colômbia é uma sanção que é imposta usando fotografias para os infratores das leis de trânsito sem a intervenção de qualquer dinheiro do oficial de polícia ou tráfego. Fotocomparendo.

  
costras
  24

fura-greves é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Crosta", sendo o seu significado: Cobertura ou crosta formada por dessecação de um fluido que possui ou transporta sedimentos. Casca de uma ferida, ferida ou grão.

  
enbelesado
  25

Que ver uma coisa os cintilações. Apaixonado. LELO. Atordoado, com embeleso. Atencioso.

  
esquipin
  8

Saltando de inglês. É uma distorção da palavra inglesa amplamente utilizada na Espanha e América do Sul ( Colômbia e Argentina ). O exercício executado em suma passos levantando os joelhos faz referência. É quase jogging no local, elevando os joelhos.

  
saucedo
  44

Geografia. Lugar localizado em Talavera de la Reina, província de Toledo, Castela - La Mancha, Espanha, onde os sítios arqueológicos de origem Romano do século i D.C. foram encontrados Na América Latina é um sobrenome de origem espanhola, muito comum no México e Colômbia.

  
cuyu
  59

Cuyu é escrito incorretamente e deve ser escrito como "quem ou cuyu" sendo seu significado: Cuyu ou que é uma palavra de Mapuche ou Araucano, do povo aborígine nas províncias de Mendoza, San Juan e San Luis, na Argentina. Significa o arenito, areias e deserto. Seco.

  
ruku
  19

N º do Alcorão, o livro sagrado dos muçulmanos. Também refere-se à posição de oração muçulmana generalizada do pé, com a cabeça muito inclinada e as mãos tocando os joelhos.

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies