Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Calixto



Calixto
  51

  Valor Posição Posição 33 33 Significados aceitos 51 33 Elenco de votos 5 215 Votos para o significado 0.1 196 Consultas 2187 35 Consultas para o significado 43 196 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 5/18/2024 3:37:07 PM"




cobani
  57

a expressão " 34 cobani; na gíria criminal Río de la Plata, ( Argentina, Uruguai, ) refere-se de maneira depreciativa a polícia.

  
poronga
  59

A expressão " reporonguear " é uma gíria de variante ( Argentina, Uruguai, ) Refere-se para o membro viril masculino, também esta expressão é usada a prazo penal, referindo-se a uma pessoa de respeito entre seus pares ou capuz de dossel de prisão.

  
burra
  25

A palavra " burro " no léxico criminal Río de la Plata ( Argentina, Uruguai, ) significa: segurança depósito caixa ou cofre de banco, por exemplo: " abrir o burro ". -

  
chabon
  54

A palavra " chabon " ou " chabona " É uma gíria de referência para indicar o sexo masculino ou feminino de forma depreciativa, ( Argentina, Uruguai, Paraguai e Chile ). -

  
gorra
  36

Na gíria criminal " Cap " significa: a polícia, por exemplo:-vem a tampa! ou - vos sos Cap? ( argentina )

  
corchazo
  59

Na prisão palavra vocabulário " I corchazo-" significa: um tiro de uma arma de fogo por exemplo: você colar um par de corchazos ( Capital Federal e gran Buenos Aires, Argentina-)

  
logi
  24

a palavra logi " " o lupanar significa: tolo, idiota, menos luzes, bem como: vítima de um delinquente ex: " Segure a " logi " e remover todos os " ( Argentina-)

  
grata
  34

Na gíria da polícia, ( 41 Polícia Federal da Argentina; a palavra " 34 agradável; significa: agressor, ladrão, ou fora da lei, bem como: " graterio " Grupo de criminosos ou o lugar onde vivem, também de 34, grataje " maneira muito pejorativa para definir um grupo de criminosos.

  
sarpar
  23

A palavra " sarpar " ou " sarparse " em gíria ou linguagem, institutos prisão lupanar passo a ser usado, como expressão da juventude:-não exagerar ou você gasta, em referência a não guardar o respeito devido a outra pessoa.

  
cote
  29

a expressão Cote " " usado em reformatories e prisões, nas décadas de 1950/60, significa ações com muito curto, como toda palavra ou prisão gíria significados e corresponde à ação: olhar para o lado ou " Márlon " do seu lado.

  
capulina
  54

Os juvenis de prisão preventiva de Buenos Aires em 1950/60, usando a expressão, ( 41 gíria; 34, decapulina " Isso significa: para fazer ou fazer algo urtadillas, escondido ou silenciosamente, faziam parte de uma prisão quase vocabulário da prisão preventiva desse tempo, eu nunca sabia como apareceu, mas internamente usamos então.

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies