Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Concha utrillas



Concha utrillas
  152

  Valor Posição Posição 30 30 Significados aceitos 152 30 Elenco de votos 7 404 Votos para o significado 0.05 321 Consultas 3601 29 Consultas para o significado 24 321 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 2/28/2024 5:16:35 PM"




chascarrillos
  3

Piadas: Histórias engraçadas, irônicas ou zombeteiras sobre eventos que aconteceram com pessoas conhecidas do narrador e, às vezes, também dos ouvintes.

  
porfiadas
  4

Teimosa: Pessoas insistentes, perseverantes, persistentes, obstinadas.

  
cautivado
  7

Cativado: Pessoa atraída ou fortemente influenciada por outra em suas emoções ou vontade.

  
estar colado por alguien
  8

Ser tenso por alguém: É estar apaixonado, arrebatado ou apaixonado por alguém.

  
desapegado
  4

Desprendido: Tudo o que foi separado ou separado do que estava ligado, podendo referir-se a objetos materiais e também a pessoas quando estas estão separadas afetivamente dos outros.

  
andar volado
  5

Caminhada Voadora: Diz-se daquele que age como louco, desaparecido, daquele que parece não estar em sã consciência e não discerne claramente a realidade.

  
dar mucha cuerda
  6

Dá muita corda: Diz-se quando alguém com sua atitude incita outra pessoa a falar sem restrições de um assunto, mesmo que isso o prejudique.

  
terciar por alguien
  6

Mediar, interceder ou intervir em nome de alguém em um conflito ou acordo.

  
¡caramba! ¡jolín!
  7

Deus! Jolin! : São duas palavras que são usadas para expressar aborrecimento, pode, desconforto, também espanto, surpresa, perplexidade, etc. , dependendo das circunstâncias do caso a que se referem.

  
estoy en babia
  7

Estou em Babia: é ser sem noção, fora da realidade, nas nuvens.

  
aliños
  7

Molhos: São produtos que são utilizados em alimentos para dar um sabor especial a alimentos crus e cozidos como óleo, sal, vinagre, alho, pimenta, canela, etc.

  
con bombos y platillos
  8

Com grande alarde: A expressão é "com alarde total" e implica que algum personagem ou assunto se manifesta ou é divulgado com muita propaganda e parafernália.

  
mi persona
  4

Minha pessoa: É usado em vez dos pronomes eu ou meu para se referir a si mesmo, tentando dar relevância ao assunto do qual é falado.

  
poner trabas
  9

Coloque obstáculos: Coloque dificuldades, inconvenientes, impedimentos, obstáculos, para alguém que se esforça para alcançar um objetivo.

  
ser alguien
  5

Ser alguém: Refere-se a uma pessoa ser importante pelo que representa ou pelo que fez em sua vida.

  
xenocida
  17

Xenocidal : Genocidal , pessoa que sistematicamente e deliberadamente extermina um grupo humano por razões raciais, religiosas, políticas ou outras.

  
ser harina de otro costal
  32

Sendo farinha de outra costa: Esta expressão indica que um problema está sendo misturado com um muito diferente.

  
dar mucha grima
  37

Dando muita grima: É o sentimento de muito nojo, repulsa e até horror que produz uma pessoa ou situação.

  
comerse la cabeza
  22

Comendo sua cabeça: Constantemente pensando no mesmo problema, o mesmo problema sem ser capaz de encontrar uma solução para ele.

  
lámpara de aceite
  30

Lâmpada de óleo: Utensílio que tem sido usado por milhares de anos e pode ser metálico, pedra e cerâmica. Consiste em um recipiente onde o óleo é derramado e um pavio de fibras vegetais como o algodão, que uma vez encharcado em óleo queima por um bom tempo.

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies