COM GRANDE ALARDE no Chile se diz assim, e significa com grande aspaviento, com muito alarde, com grande publicidade e notoriedade
Expressão que compara uma forma de fazer algo de forma pública e ostensiva chamando a atenção de todos, com uma fanfarra ou uma banda que toca com bateria e pratos. Tem mais variantes como "com grande alarde".
A expressão coloquial autêntica é "com grande alarde" com verbos como anunciar ou fazer algo em vez de encarar a galeria com muita publicidade, exagerar os fatos e fazer muito barulho para chamar a atenção.
Com grande alarde: A expressão é "com alarde total" e implica que algum personagem ou assunto se manifesta ou é divulgado com muita propaganda e parafernália.