Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de furoya



furoya
  15466

  Valor Posição Posição 10 10 Significados aceitos 15466 10 Elenco de votos 1700 617 Votos para o significado 0.11 15 Consultas 405146 9 Consultas para o significado 26 15 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 6/30/2024 3:10:37 PM"




que expele mal olor
  20

ele expele o odor é escrito incorretamente e deve ser escrito como "expulsar", sendo o seu significado: A frase é muito clara. No máximo, ocorre-me que quem ver verbo desconhecido " " de expelir. Minha sugestão é procurar a definição de " " de expelir.

  
comerse los mocos
  28

Perdida em um desafio ou discussão, especialmente se é o desafiante; Isso deixa chorando; 34 " " engolir muco ".

  
protologo
  199

protologo é escrito incorretamente e deve ser escrito como "proctologista", sendo o seu significado: Deve ser um bug no " a proctologista " ( ver proctologia ). Se é correto, você pode chamar " protologo " o conhecimento ou a palavra primitiva.

  
hacerse el longi
  24

Se o tolo. Para a etimologia, consulte Longi.

  
sambodromo
  21

Sambódromo é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Sambódromo", sendo o seu significado: Avenidas ou instalações, apresentando a escola de samba durante o carnaval.

  
zambodromo
  20

zambodromo é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Sambódromo", sendo o seu significado: Não é a pista de dança onde o zamba ou a zamacueca. ( Sua relação com o samba, ver no Sambódromo. )

  
pituco
  25

É um lunfardismo. Eu adicionei uma fonte para as definições já dadas. Na década de 1930 o povo esnobe em Buenos Aires foi moda usando um saco jaqueta ( ) tecido fotos com pitucones ( patches ) para os cotovelos, embora fosse evidente que as mangas não estavam quebradas. Por esta característica começou a chamar os " pitucos " ( era certinha, geralmente de classe alta, com 41 afetados modal; e a palavra era usada ainda depois desaparecendo remendado cotovelos moda.

  
ser gato
  19

Lunfardo é ser uma prostituta, ou alguém que leva dinheiro para um terceiro. Ver Jack para a definição expandida.

  
histerico
  44

Sobre a histerese.

  
durazno
  32

Em lunfardo, modo festivo de dizer " " difícil; também em sentido figurativo como " 34 inteligentes; ou " difícil entendederas ".

  
histerico
  26

Relativo ao útero ( de 965 o grego; 963; 964; 949; 961; 945; , hystera ). É também quem sofre de histeria; Embora inicialmente só serão atribuídos às mulheres hoje é aceite que um macho pode também ser histérico.

  
blanco
  33

O resultado da soma de todas as cores visíveis do espectro.

  
calaca
  20

Apocope do crânio, com um reduplicación morfológica. É a representação da morte, especialmente na celebração dos mortos no México.

  
impas
  19

impas é escrito incorretamente e deve ser escrito como "impasse", sendo o seu significado: Pronúncia em espanhol de " " de impasse. Ver o Impasse.

  
el mago de oz
  23

Romance supostamente criança ( na verdade fez alusão a um lance político-econômico em E.U. ) com o título original do maravilhoso Feiticeiro de Oz ( O maravilhoso mágico de Oz-) escrito por Lyman Frank Baum. O clássico filme baseia-se neste trabalho.

  
lado de hoz
  30

Dependendo do contexto, pode ser um jogo de palavras com " Mágico de Oz ". Ver o feiticeiro de Oz.

  
wasap
  22

wasap é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Whatsapp", sendo o seu significado: Formulário de pedido de nome e serviço do Whatsapp em espanhol.

  
tripero
  19

O nome que é conhecido para os fãs do club de Gimnasia y Esgrima La Plata futebol. Na década de 1920, a equipe era composta de jogadores dos subúrbios ao sul da cidade de La Plata, ( 41 Argentina; onde eles trabalharam em faenadoras e matadouros de gado; como sempre foram " entre vaca 34 cartuchos; Eles receberam a alcunha de ventilas.

  
guri
  48

Guri é uma deformação do guarani ngiri " " que significa criança ou menino. Usado no norte da Argentina, sul do Brasil, Paraguai e Uruguai com o mesmo significado.

  
ahijuna
  30

Forma pequena e incompleta a dizer " Ah, filho de uma grande puta! 34.; Esta expressão é usada nos pampas argentinos. Ver coelho.

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies