Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35079

  Valor Posição Posição 2 2 Significados aceitos 35079 2 Elenco de votos 2266 138 Votos para o significado 0.06 1 Consultas 1061231 2 Consultas para o significado 30 1 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 6/30/2024 5:24:23 PM"




malacaton
  17

malacaton é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Malacaton ou pêssego..." sendo seu significado: O termo correto é Malacaton ou pêssego. É outro nome que é conhecido para o pêssego. É o fruto da Prunus persica que pertencente à família Rosaceae. Tem a árvore os nomes de pêssego, pêssego ou malacatonero. Significa maçã macia como algodão.

  
penibetica
  16

Penibética é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Penibética.", sendo o seu significado: O termo correto é Penibética. É o nome de uma Cordilheira Bética, a localizado ao sul ao longo de toda a costa sul da Andaluzia, de Cadiz para Almeria.

  
truhanerias
  15

As ações de um rogue. Fraudes, golpes, fraudes, golpes, armadilhas. Gestos, piadas e caretas que procuram fazer rir.

  
soñaba
  10

Inflexão de sonho. Dormir, descansar, certifique-se, imaginar, fantasiar, vagar, passando, vislumbrar. Imaginar coisas e dar-lhes com certeza.

  
igminiosa
  55

igminiosa é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Ignominiosa" no sentido de: O termo apropriado é infame. Com ignomínia. Vergonha, desonra, desonra, desgraça, mancilla, infâmia, abjeção, indignação e revolta. Dismal.

  
calienta
  22

Isso eleva-lo ou aumentar o calor. Isso dá calor. Girar o calor. Calor, escalda, afinação, animar, permitir, incentivar, vire, colar, chicote, irritar, irritar.

  
tanatogeno
  20

tanatogeno é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Tanatogeno" no sentido de: Causa ou causas de morte.

  
factores tanatogenos
  21

fatores tanatogenos é escrito incorretamente e deve ser escrito como "fatores tanatogenos", sendo o seu significado: Eles são os fatores que acabam com a vida. Fatores que causam a morte: generalizadas sepse, insuficiência cardio-respiratória severa, metástase do cancro.

  
ductus
  21

Não é um termo da língua espanhola, mas o latim e o inglês. Significa duto, duto. Na medicina é um vidro que tem fetos entre a aorta e a artéria pulmonar. Após o nascimento deve ser fechado. Se não gera problemas cardíacos para o bebê.

  
piñu
  22

Significa aglomerado, buquê, bando, grupo. Um pequeno grupo de pessoas Unidas.

  
dayana
  21

É uma variante do nome Diana ( pronúncia de mesmo nome em inglês ). Significa luz divina, brilhando, deusa da fertilidade.

  
colido
  14

Eu colido incorretamente escrito e ele deve ser escrito como "Cólica", sendo o seu significado: Acho que a pergunta é cólica. A cólica é geralmente uma dor intensa no abdômen ou na barriga. Espasmo, dobras, eu retorcijo.

  
que significa papelerillos
  26

É uma forma depreciativa e discriminatória que chama-se as crianças que são fornecedores de imprensa. Pequenos vendedores de jornais. Na Colômbia também disse às pessoas que distribuir panfletos ou folhetos de propaganda na rua. Titulares de cartão.

  
agustia
  20

agustia é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Socorro", sendo o seu significado: Acho que eles pedem para o problema. Inquietação, ansiedade, angústia, aflição. Sentindo que surge por medo de algo desconhecido, por perder algo ou alguma coisa que gera risco. Preocupação.

  
setrenzan
  16

setrenzan é escrito incorretamente e deve ser escrito como "São eles trançado" sendo seu significado: É certo são trançadas, ou trenzanse. É uma inflexão do trançado. Isso significa que eles se entrelaçam, atacam. Penteie o cabelo em tranças ou crisnejas. Um conflito ou uma disputa.

  
loculación
  20

Na medicina, é o acúmulo patológico de pus no espaço pleural. Empiema pleural. Pleurisia.

  
alferado
  21

É a pessoa que patrocina ou paga os custos de uma festa ou evento religioso. Patrocinador das festividades. É também o nome do curso para o Alferes. A série de Alferes.

  
vila
  21

É um sobrenome no departamento de Tolima, na Colômbia. O primeiro aeroporto no interior da Colômbia é chamado Ernesto Vila. É uma forma de Villa. Vila é uma vila portuguesa. Vila é o nome de vários locais: um na Argentina, uma no Brasil e outro em Portugal.

  
comodities
  16

commodities é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Commodities", sendo o seu significado: Não é um termo da língua espanhola. O termo correto é commodities. É uma palavra da língua inglesa, plural de commodities. Significa hospitalidade, facilitadores. Produtos que facilitam a vida cotidiana.

  
mafins
  30

É a mudez do termo em inglês Muffins. Ponquesitos, mantecados.

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies