Dicionário
 Aberto e colaborativo
 Página principal

Dicionário aberto de Espanhol de Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  34823

  Valor Posição Posição 2 2 Significados aceitos 34823 2 Elenco de votos 2182 138 Votos para o significado 0.06 1 Consultas 1020828 2 Consultas para o significado 29 1 Feed + Pdf

"Estatísticas atualizadas em 5/19/2024 1:12:40 PM"




obtente
  55

É um ponto de viragem para. Significa adquirir, alcançar, atingir, alcançar. Imperativo para a segunda pessoa. Vai, faz, atinge, adquire.

  
nahuatequi
  26

Nahuatequi significa no abraço língua náuatle você mesmo. Manutenção de forte calor, a roupa é. Encogerse.Nashuatec é uma das principais marcas utilizadas pela empresa Ricoh para vender em equipamentos de escritório da Europa. É particularmente forte na Alemanha

  
reflectiva
  98

Isso significa que ele reflete a luz. Que ele faz.

  
zarandio
  20

zarandio é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Abalou", sendo o seu significado: É uma inflexão de sift ou zarandiar. Significa espremer, mover-se com violência, zangolotear. Na Colômbia é também filtro de areia em um xisto.

  
mauseres
  16

mauseres é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Mauseres" no sentido de: O termo correto é Mauseres. Que se refere as armas alemãs da marca de repetição Mauser.

  
europa occidental
  13

Europa Ocidental é uma maneira de se referir a países europeus que não faziam parte da cortina de ferro ou países dominados pela União Soviética. Países europeus membros da OTAN.

  
sweeping floor pants
  30

Em tradução literal significa varrendo as calças. Calças para varrer o chão. É uma moda que aconteceu no final dos anos 70 e eram chamados de inicialização bocas de sino. Aparentemente, retorna para ser tendência ( Jovens estão agora interessados no antigo, mas vamos ver o que acontece com os discos acetato ).

  
ya de grande
  19

Já grande é para dizer agora que é adulto. Da pessoa idosa.

  
huma
  224

Huma é nome de mulher. Uma variante. É da nação bíblica da origem e meios, pessoas.

  
taquilalia
  48

A taquilalia ou taquifemia é um defeito da fala que consiste em dizer as palavras muito rápido, a tal ponto que às vezes é ininteligível.

  
aomita
  25

aomita é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Somita", sendo o seu significado: O termo correto é Somita. O somita é cada estruturas segmentadas, formado pelos lados da notocorda e tubo neural, durante o período embrionário ( 41 desenvolvimento fetal; do paraxial Mesoderm ( Também chamado de somitico dorsal )...

  
mapa mental
  12

Formulário utilizado para armazenar. Método mnemônico. É um método muito eficaz para extrair e armazenar informações.

  
cabalas
  23

cabalas é escrito incorretamente e ele deve ser escrito como "Cabalas", sendo o seu significado: Interpretações místicas de coisas ou escritos no judaísmo. Superstições, cálculos e conjecturas.

  
chequecito
  15

É um diminutivo de seleção. Uma forma coloquial de um colombiano é referir-se a salários ou salário. Anteriormente pagos ao trabalhador com um cheque que foi alterado em um banco.

  
tecomates
  21

Eles são embarcações feitas em abóboras de uma planta conhecida como Tecomate ou Totumo com nome científico Crescentia alata. Os frutos são secos e a polpa, deixando uma botija removê-las. Na Colômbia, dizemos cabaças, Jiqueras. Tinajas ou Mucuras e são utilizadas para transporte de água ou líquidos. Eles são caracterizados por um pescoço longo e fino. A origem da palavra é 40 náuatle; 41 Tecomatl;. Também no México dizem os jarros de cerâmica da mesma forma.

  
jerizonga
  15

jerizonga é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Jargão", sendo o seu significado: O termo correto é jargão. Má língua emaranhada, trava-línguas.

  
lambisquiones
  40

É o mesmo que lambiscones, lambucios, lambones, lamedores. Significa glommers, servis, bajulação. Vulgarmente, bajulador.

  
carnificinos
  26

É uma palavra em português que significa carnificina, matança, massacre.

  
rebosaban
  12

Para dizer que eles transbordaram, que estavam sobre as bordas do recipiente que contém-los, eles estavam molhados. É uma inflexão de estouro. Significa derramar, despejar.

  
areopla
  22

areopla é escrito incorretamente e deve ser escrito como "Avião", sendo o seu significado: O avião sem a última sílaba. Avião é uma nave que pode se mover através do ar. Aviões, aviões.

  




       


Este site usa seus próprios e cookies de terceiros para otimizar sua navegação, se adaptar às suas preferências e realizar trabalhos analíticos. À medida que continuamos a navegar, entendemos que você aceita nossas Políticas de cookies