Parece ser uma palavra esloveno cuja tradução está descascando. É refere-se principalmente para o emparelhamento da pele, que em inglês é conhecido como peeling.
A escrita correta é pilingui, pelandrusca, mulher de sua vida
pilingi é escrito incorretamente e deve ser escrito como "PILINGUI.", sendo o seu significado: É termo vulgar, familiar. Uso restrito. É usado para ser chamado para as prostitutas ou mulheres luz de capacetes.