onirograma 29
Gostaria de acreditar que é algum erro por parte do organograma, mas não, é um que significa representação gráfica dos sonhos a serem realizados. O problema não é com o 947; 961; 945; 956; 956; 945; ( gramma "carta, escrita" ) mas com 959; 957; 949; 953; 961; 959; 962; ( oneiros "sonho, devaneio") . Acontece que em espanhol 'sueño' ("período em que dormimos"), 'sueño' ("representação imaginária enquanto dormimos") e "sueño" ("desejo, saudade do futuro") são homônimos; mas para este último os helenos tinham outra palavra (na verdade, eles tinham muitas palavras) e "oniro-" como um prefixo ou componente léxico espanhol retirado do grego refere-se apenas ao sono fisiológico e, em alguns casos, a fantasias noturnas, mas nunca aos anseios que esperamos cumprir.