Indeciso
"No se si viajar,estoy entre camagua y elote"
Este ditado popular tem sua origem em nossa capesinos, que quando analisado o milho para saber se esta pronto para colhê-la encontrá-lo cresceu mas não é certo definido.esto grão é camagua e comumente aplicado aos jovens na puvertad e adolescência " Aquela garota é entre camagua e milho ".
Não é definido. É o tipo de pessoa que não te dá uma resposta definitiva. Você não vai dizer-lhe que, se... mas também não diz que não. Deixa-te em brasas " "
Os nossos agricultores estão familiarizados com a expressão que vem desde o nahua ( camahuac-) Quando o milho está prestes a completar sua maturação e seu grão começa a secar e endurecer, é chamado camagua; Mas como ainda não é maduro, não é ainda milho ( o milho que gostamos de comer ). Ou, não tão bem, não é tão ruim... Usado também no Costa Rica
Aqui vamos nós. Mais ou menos. Em um ponto intermediário. Usado também no Costa Rica "-¿Cómo le va? -Bien, entre camagua y elote"
"-¿Cómo le va? -Bien, entre camagua y elote"
Não tão bem ou tão ruim